好想睡哭哭,一樣簡單寫寫。

 

---

 

所以說因為愛你到底是三小翻譯啦幹,雖然可以理解翻成卡羅很奇怪,直接沿用鹽的代價也稍微微妙,可是這兩個很明顯都比因為愛你好八百倍啊!

 

不知道為什麼我挺早就開始接觸同性戀小說,國中那時候開始。《童女之舞》、《逆女》等等。很神奇的是,描述女同性戀間的作品似乎不如男同性戀來得多?我自認相對來說是比較喜歡看到百合花開的啊。不過更神奇的是,ㄊㄇㄉ這幾本書全都不見了,到底是哪個王八蛋借走我的書啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊幹ㄋㄋ。

 

這是一本超乎我意外的書。比我想像中清新,比我想像中細膩,每個人的情感都像是藏在海底的火山一樣,儘管隨時都有噴發的可能,但至少他們暫時還在海底等待。談到同性戀作品時,很難不往某些既定印象去想,譬如世俗間的眼光,譬如被歧視所帶來的激情;然而《鹽的代價》卻並非如此,作者就只是很流暢地去敘述一件再自然不過的事情,對於文字以及劇情的掌控讓人歎為觀止。

 

這是一本能讓人放鬆心境將情緒沉浸進去的書。

 

 

推ㄍ。

話說回來小說的話其實好像很難踩到雷吧……就記憶中似乎沒有這種東西出現過。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    philostraw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()